becoming

the trail of a family becoming

Be an accountable Christian

Guys, you know who you are.

We are so easily aroused sexually when explicit videos and images are just a click of a mouse away.

We don’t talk about it at church or fellowship, because don’t want to talk about it.

We don’t wanna talk about it, because we don’t see what we can do about it.

Yet we have seen how the world is twisted around us due to such uncontrollable desire.

We need to do something about it.

We need to act now.

I challenge you to keep your online presence accountable among fellow brothers whom you trust.

Go to x3watch.com and download their free apps. It will then keep a log of all the sites you visited and then email a report to your accountability partners (2) in a frequency you preferred (1,2 or every 4 weeks).

Nothing fancy. Just a report of all questionable sites and links to friend(s) you hold accountable for.

Yes, for IT genius like yourself, the apps can be easily stopped or disabled.

But you know whom you are deceiving —

Nobody,

just yourself.

Let me know if you want me to be your accountability partner. I will be asking 2 of you to do the same for me.

A community that really concern about the real you,

the one nobody is watching.

Do you want to be a part of this?




NTS: Specialty Paint

Rust-Oleum’s Magnetic latex primer & Dry erase paint.

她會在想甚麼?

一早讀報,看見這個,再讀到 iquest那邊的討論,心想:是自己的兒女,就算再聰明、能言善辮,當那刻被人扼著頸項,將要失去生命之際,她會在想甚麼?

you are what you’re doing?

好難頂。

Social Network 一類如 Facebook,我以為,製造了大量極為無聊的信息。坦白說,若因為出於關心你,而要換來浪費我( 和他人)大量的時間,從大堆「我正在打甚麼機,打緊史上最強的超XX,勁YY大戰」、「我今日做的第一萬零二十八個乜乜心理測驗之結果為…」之流的垃圾信 息中,去找出你的近況;對不起,我會選擇放棄。

我放棄的,是那些單單在說,「在做甚麼」的你。

我歡迎,和關心的,是有反省、有思想、有意見、有話說、有內容的你。

這也是我唔twit的原因。

難道你唔覺難頂嗎?還是你樂於被reduce 為 you are what you are doing?

關於校園的COQG中譯

當我們等NT Wright的COQG系列中,關於保羅那冊出爐,等到頸長之際,華神的邱昭文老師原來正著手為《校園》把Jesus and the Victory of God翻譯為中文。分享中她也提到出版社正面對的壓力,和作為譯者的感受和看法。

我也曾和種耔的Samuel討論過《校園》決定譯COQG會不會是吃力不討好之舉?我不大清楚亞洲神學生的英語情況。不過我總覺得,會對此書有興趣之神學生,其英文程度,會不會還需要依賴中文譯本?在北美,就這系列的學術程度,一本華語信徒是不會看的。看的,很有可能,已在英語神學院,也就可以看原著罷,是嗎?

不過,我還是如邱老師一樣,「當我發現校園早已買下版權,真是又驚喜、又佩服」。

能有這樣願境的出版社,撐!

[link: 邱老師網誌]

What color is your bible?

On those “Blue Bibles, pink Bibles, rainbow hued Bibles, Bibles for banana lovers, Bibles for cat lovers and mouse haters and Bibles printed on recycled paper for those who value the environment more than high quality print”:

…But in the meantime as we seek to serve more and more niche markets with niche products, millions of people remain without the Bible in their own language, and if but a fraction of the investment made by publishers such as HarperCollins in these fancy dress accessory styled Bibles were to be made in Wycliffe’s Bible translation projects then, perhaps, some real light would begin to shine in humanity’s darkness…

Read the whole thing here.

[link: christianbookshopsblog.org.uk]

Related: See my previous comment on The Poverty and Justice Bible.

水禮

回想你接受水禮的時候,班上的內容還記得多少?

若你現在可以再來過,你認為當時的你最需要認識的是甚麼?又有甚麼是不需要的(或遲一點也沒要緊)?

我正在編排預備水禮的課程資料,發覺不同教會的差異很大,在「一信即浸乜都唔駛」和「樣樣識晒先浸得」的課程之間,你會怎樣取捨?

另外,看見課程內容猶如「神學教課書」時,我總覺得有點問題。

我覺得如「信主之後犯罪,怎麼辦?」、「如何與其他信徒相處?」之類的題目,無理由無份。

而且,水禮後還有很多其他學習機會,這絕不是唯一的。有一些內容是可以(也應該)之後慢慢學(成世)的…

如此,以6堂為限,你會怎樣編?有乜提議?

唔該,幫吓手!

water-baptism-new

record

20090714 – 26′ – 1000m