「打波波」
過去一段時間,我們常因Jocelyn的一句說話甚為不解和不悅。不知為甚麼,她常在我和Cc面前說要「打哥哥」、「打媽媽」、「打」這個、「打」那個…
最奇怪的是她說這話的時候,又沒有甚麼暴力或不高興的表現。還是笑微微的,卻不段重複說「我要打哥哥呀、打哥哥呀…」
當然,為人父母,聽見她每次如此說,我們都極力禁止。 每次她說「打XX」,我們就說「不是,是錫XX」。甚至,我開始留意那些她要「打」的人,對她有沒有甚麼奇異的行為(or vice versa)。但始終也留意不到甚麼。
昨天晚上,我照常從保母家中接她。回家的時候,又聽見她說「我要打哥哥呀、打媽媽呀、打姨姨呀、打爸爸呀…」
跟著,她說:
「我要打波波呀。」
就在那一刻,我才明白她這樣說的真正意思。
「我要打波波呀」是她表達要和波波玩。對她來說,「玩波波」既然是「打波波」;那要和哥哥、姨姨、媽媽爸爸玩不就是「打哥哥、姨姨、媽媽和打爸爸」嗎?
一切就是如此簡單。
對她來說就是如此的理所當然。
還是我們硬要她說「錫XX、錫YY」,顯得更加不倫不類、答非所問。
————————————
人與人之間的溝通豈不也是如此?多少時候,我們以為自己明白對方的意思,或者對方明白自己的意思。誰不知,到頭來,大家也只是一直在自說自話。
越熟悉的關係,我們的要求就越高,可寬容的空間就越少。
直至有一天,我們從那些「想當然」的假設中醒過來。
原來彼此的了解是如此的少。
到那時,我們還有這樣的耐性、這樣的面子、這樣的坦白,從頭來過嗎?
對自己的子女,或者我有。
那教會中弟兄姊妹之間呢?
還有嗎?
Filed by edmund at 2.04 pm under Faith,Family,Friends |
2 Comments
Anson
This is so related to what I’m studying! I’m currently reading “The New Testament and the People of God” for my NT class. Really interesting stuff, especially the difference between positivism, phenomenalism, critical realism… and the hermeneutic of love he suggests.
I believe ultimately it’s only love that can untangle all the communication problems between people =)
BTW, I also studied Genesis 11 (the tower of babel) this morning with some fellow brothers. It’s so interesting that God confused their language so to stop their false “modernistic” unity and determination. Perhaps it is a grace afterall for God to do such thing, because the unity He has in mind for us is not based on mere human efforts (i.e. using technology, grand-visions, united-ness like the UN), but unified in the Spirit, which was not realized until the NT church. So it’s really interesting to see the relationship between confusing the tongues and the true unity in love and spirit. Perhaps the lesson of Genesis 11 is that: God confused our tongues because he wants us to unify ourselves in the right way, that is in the Spirit and in love. During times of miscommunication, perhaps that’s where we should resort to heal the wounds and bridge the gap =)
Jan 19th, 2007
edmund
Yes, and early Christians got a foretaste of what is to come in Acts 2 during the Pentecost — the subversion of the curse originated from Gen 11.
A new age has come!
Jan 19th, 2007
Reply to “「打波波」”