becoming

the trail of a family becoming

Simple Missional Living

All those talks about being Missional, yet have no idea where to start? Jonathan Dodson encourages you to consider these:

  • Eat with Non-Christians
  • Walk, Don’t Drive
  • Be a Regular
  • Hobby with Non-Christians
  • Talk to Your Co-workers.
  • Volunteer with Non-Profits.
  • Participate in City Events
  • Serve Your Neighbors.

Read them in more details here.

不能失去

昨天晚上的擘餅聚會,提到全球的經濟問題。一位弟兄提醒我們:從資料數據顯示,年青(我想是指40歲以下)信徒的消費模式和理財的方式,基本上是與同年齡的非信徒無異。於是面對公司的裁員或其他的突發事故時,在沒有其他「靠山」下,恐懼與徬惶就成了dominant 的情況。因為我們,從沒有認真地(而不是麻木地喊口號)問過自己:「甚麼是我可以失去的?甚麼是不能失去的?」

若我們不能從信仰的角度,尋找並堅持這問題的答案,我們最終,只會淪為這問題的一部份。

Domine, miserere nobis.

你的「投資組合」

取自羅牧的blog

今天師母轉來朋友的一個電郵,標題是「股票行情報導」,她說:

「嗨,朋友們,

在這些經濟動盪的日子裏,我得到我親愛的丈夫的允許,我願意把以下這個禮拜的股票行情和你們分享:

比離婚更淒慘,我的資產淨值的一半已化為烏有。但是,我仍然有丈夫。

我知道,不能對你的投資組合能做些什麼,不過,至少我希望這可以照亮你今天!」

仍然有丈夫,仍然有家庭,仍然活著,是值得感恩的地方。

在我們的「投資組合」(portfolio)裏,金融海嘯前,人們找投資顧問去給我們意見,幫忙我們把「投資組合」弄得很「好看」。但是,在我們的投資組合裏,有沒有考慮過天國的事業?家庭?夫妻關係?和內心的資源增值呢?這些項目,是任何風暴不能吹走、地震不能毁壞、海嘯所不能吞噬的,才是我們真正的「淨值」(net worth)。

祈願上帝的兒女,學懂了什麼是最有價值的東西,重新安排自己的「投資組合」,不再管得得失失,把應該歸給上帝的給上帝,把應該為主而用的擺上,為主使用。

我希望能看見,在金融海嘯裏,教會的奉獻不跌反升,福音事工不減反加,上帝的兒女不為明天憂慮,天天仰望上帝,放心依靠,為主而活,活得更豐盛,更快樂。

聖經說︰「你的錢在那裏,你的心在那裏。」

本份

弟兄們,可否花少點時間打機和少點金錢在那些模型、相機等等的物品上?姊妹們,你們又可否花少點時間逛街、瘦身、買衣服和化妝品上?對,我們可以享受我們所有的,卻不是追求享受。把有餘的時間和金錢放在別人的需要上,就是神所喜悅的事。

不是我說的。是一個生活於香港,任職牙醫的年青基督徒姊妹說的

真的那樣遙不可及和不可思議嗎?

A friend of mine is seeking advice on the struggle between her field of study and her faith. From her understanding, there seems to be a unreconcilable difference between the two. While I could not understand more how very painful, confused and frustrated the situation can be (I have my own as well), I am glad that something like that does happen to her. For every struggle in faith comes with a genuine urge — an urge to make sense out of what s/he believes in, from where s/he lives. Such struggle illegalizes the sense of indifference, the feeling that faith does not mean anything anymore. Instead, it comes from a deep sense of unwillingness — unwilling to give in to the world, to its idealogies just yet and just like that.

While I have no idea what lies ahead of her in her search for meaning, I am sure it will be a very exciting trip. Keep this urge! Keep this deep sense of unwillingness! The heat is on, the bell has sounded, and here comes the point of no return. Dive in!

Bon Voyage! ¶